TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:10:29 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十四冊 No. 1484《梵網經》CBETA 電子佛典 V1.11 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập tứ sách No. 1484《Phạm Võng Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.11 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1484 梵網經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 24, No. 1484 Phạm Võng Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11, Normalized Version ========================================================================= =========================================================================   梵網經菩薩戒序   Phạm Võng Kinh Bồ-tát giới tự 諸佛子等。合掌至心聽。 chư Phật tử đẳng 。hợp chưởng chí tâm thính 。 我今欲說諸佛大戒序。眾集默然聽。自知有罪當懺悔。 ngã kim dục thuyết chư Phật đại giới tự 。chúng tập mặc nhiên thính 。tự tri hữu tội đương sám hối 。 懺悔即安樂。不懺悔罪益深。無罪者默然。 sám hối tức an lạc 。bất sám hối tội ích thâm 。vô tội giả mặc nhiên 。 默然故當知眾清淨。諸大德優婆塞優婆夷等諦聽。 mặc nhiên cố đương tri chúng thanh tịnh 。chư Đại Đức ưu-bà-tắc ưu-bà-di đẳng đế thính 。 佛滅度後於像法中。 Phật diệt độ hậu ư tượng Pháp trung 。 應當尊敬波羅提木叉。波羅提木叉者即是此戒。 ứng đương tôn kính Ba la đề mộc xoa 。Ba la đề mộc xoa giả tức thị thử giới 。 持此戒時如暗遇明如貧得寶如病得差如囚繫出獄 trì thử giới thời như ám ngộ minh như bần đắc bảo như bệnh đắc sái như tù hệ xuất ngục 如遠行者得歸。當知此則是眾等大師。 như viễn hành giả đắc quy 。đương tri thử tức thị chúng đẳng Đại sư 。 若佛住世無異此也。怖心難生善心難發。 nhược/nhã Phật trụ/trú thế vô dị thử dã 。bố/phố tâm nạn/nan sanh thiện tâm nạn/nan phát 。 故經云。勿輕小罪以為無殃。 cố Kinh vân 。vật khinh tiểu tội dĩ vi/vì/vị vô ương 。 水滴雖微漸盈大器。剎那造罪殃墮無間。 thủy tích tuy vi tiệm doanh Đại khí 。sát-na tạo tội ương đọa Vô gián 。 一失人身萬劫不復。壯色不停猶如奔馬。 nhất thất nhân thân vạn kiếp bất phục 。tráng sắc bất đình do như bôn mã 。 人命無常過於山水。今日雖存明亦難保。 nhân mạng vô thường quá/qua ư sơn thủy 。kim nhật tuy tồn minh diệc nạn/nan bảo 。 眾等各各一心勤修精進。慎勿懈怠懶惰睡眠縱意。 chúng đẳng các các nhất tâm cần tu tinh tấn 。thận vật giải đãi lại nọa thụy miên túng ý 。 夜即攝心存念三寶。 dạ tức nhiếp tâm tồn niệm Tam Bảo 。 莫以空過徒設疲勞後代深悔。眾等各各一心謹依此戒。 mạc dĩ không quá đồ thiết ì lao hậu đại thâm hối 。chúng đẳng các các nhất tâm cẩn y thử giới 。 如法修行應當學。 như pháp tu hành ứng đương học 。 梵網經盧舍那佛說菩薩心地 Phạm Võng Kinh Lô xá na Phật thuyết Bồ Tát tâm địa 戒品第十卷下 giới phẩm đệ thập quyển hạ     後秦龜茲國三藏鳩摩羅什譯     Hậu Tần Quy Tư quốc Tam Tạng Cưu-ma La-thập dịch 爾時盧舍那佛。為此大眾。 nhĩ thời Lô xá na Phật 。vi/vì/vị thử Đại chúng 。 略開百千恒河沙不可說法門中心地。如毛頭許。 lược khai bách thiên Hằng hà sa bất khả thuyết Pháp môn trung tâm địa 。như mao đầu hứa 。 是過去一切佛已說。未來佛當說。現在佛今說。 thị quá khứ nhất thiết Phật dĩ thuyết 。vị lai Phật đương thuyết 。hiện tại Phật kim thuyết 。 三世菩薩已學當學今學。我已百劫修行是心地。 tam thế Bồ Tát dĩ học đương học kim học 。ngã dĩ bách kiếp tu hành thị tâm địa 。 號吾為盧舍那。汝諸佛轉我所說。 hiệu ngô vi/vì/vị Lô-xá-na 。nhữ chư Phật chuyển ngã sở thuyết 。 與一切眾生開心地道。 dữ nhất thiết chúng sanh khai tâm địa đạo 。 時蓮花臺藏世界赫赫天光師子座上盧舍那佛放光光。告千花上佛。 thời liên hoa đài tạng thế giới hách hách thiên quang sư tử tọa thượng Lô xá na Phật phóng quang quang 。cáo thiên hoa thượng Phật 。 持我心地法門品。 trì ngã tâm địa Pháp môn phẩm 。 而去復轉為千百億釋迦及一切眾生。次第說我上心地法門品。 nhi khứ phục chuyển vi/vì/vị thiên bách ức Thích Ca cập nhất thiết chúng sanh 。thứ đệ thuyết ngã thượng tâm địa Pháp môn phẩm 。 汝等受持讀誦一心而行。 nhữ đẳng thọ trì đọc tụng nhất tâm nhi hạnh/hành/hàng 。 爾時千花上佛千百億釋迦。 nhĩ thời thiên hoa thượng Phật thiên bách ức Thích Ca 。 從蓮花藏世界赫赫師子座起。 tùng liên hoa tạng thế giới hách hách sư tử tọa khởi 。 各各辭退舉身放不可思議光。光皆化無量佛。 các các từ thoái cử thân phóng bất khả tư nghị quang 。quang giai hóa vô lượng Phật 。 一時以無量青黃赤白花供養盧舍那佛。 nhất thời dĩ vô lượng thanh hoàng xích bạch hoa cúng dường Lô xá na Phật 。 受持上說心地法門品竟。各各從此蓮花藏世界而沒。 thọ trì thượng thuyết tâm địa Pháp môn phẩm cánh 。các các tòng thử liên hoa tạng thế giới nhi một 。 沒已入體性虛空花光三昧。 một dĩ nhập thể tánh hư không hoa quang tam muội 。 還本源世界閻浮提菩提樹下。從體性虛空華光三昧出。 hoàn bổn nguyên thế giới Diêm-phù-đề Bồ-đề thụ hạ 。tùng thể tánh hư không hoa quang tam muội xuất 。 出已方坐金剛千光王座。及妙光堂說十世界海。 xuất dĩ phương tọa Kim cương thiên quang Vương tọa 。cập diệu quang đường thuyết thập thế giới hải 。 復從座起至帝釋宮說十住。 phục tùng toạ khởi chí đế thích cung thuyết thập trụ 。 復從座起至炎天中說十行。 phục tùng toạ khởi chí viêm Thiên trung thuyết thập hành 。 復從座起至第四天中說十迴向。復從座起至化樂天說十禪定。 phục tùng toạ khởi chí đệ tứ thiên trung thuyết thập hồi hướng 。phục tùng toạ khởi chí Hoá Lạc Thiên thuyết thập Thiền định 。 復從座起至他化天說十地。 phục tùng toạ khởi chí tha hóa thiên thuyết Thập Địa 。 復至一禪中說十金剛。復至二禪中說十忍。 phục chí nhất Thiền trung thuyết thập Kim Cương 。phục chí nhị Thiền trung thuyết thập nhẫn 。 復至三禪中說十願。復至四禪中摩醯首羅天王宮。 phục chí tam Thiền trung thuyết thập nguyện 。phục chí tứ Thiền trung Ma hề thủ la Thiên vương cung 。 說我本源蓮花藏世界盧舍那佛所說心地法門 thuyết ngã bổn nguyên liên hoa tạng thế giới Lô xá na Phật sở thuyết tâm địa Pháp môn 品。其餘千百億釋迦亦復如是無二無別。 phẩm 。kỳ dư thiên bách ức Thích Ca diệc phục như thị vô nhị vô biệt 。 如賢劫品中說。 như hiền kiếp phẩm trung thuyết 。 爾時釋迦牟尼佛。從初現蓮花藏世界。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。tòng sơ hiện liên hoa tạng thế giới 。 東方來入天王宮中說魔受化經已。 Đông phương lai nhập Thiên vương cung trung thuyết ma thọ/thụ hóa Kinh dĩ 。 下生南閻浮提迦夷羅國。 hạ sanh Nam Diêm phù đề Ca di La quốc 。 母名摩耶父字白淨吾名悉達。七歲出家三十成道。 mẫu danh Ma Da phụ tự bạch tịnh ngô danh Tất đạt 。thất tuế xuất gia tam thập thành đạo 。 號吾為釋迦牟尼佛。於寂滅道場坐金剛花光王座。 hiệu ngô vi/vì/vị Thích Ca Mâu Ni Phật 。ư tịch diệt đạo tràng tọa Kim cương hoa quang Vương tọa 。 乃至摩醯首羅天王宮。 nãi chí Ma hề thủ la Thiên vương cung 。 其中次第十住處所說。時佛觀諸大梵天王網羅幢因為說。 kỳ trung thứ đệ thập trụ xứ sở thuyết 。thời Phật quán chư Đại phạm Thiên Vương võng La tràng nhân vi/vì/vị thuyết 。 無量世界猶如網孔。 vô lượng thế giới do như võng khổng 。 一一世界各各不同別異無量。佛教門亦復如是。 nhất nhất thế giới các các bất đồng biệt dị vô lượng 。Phật giáo môn diệc phục như thị 。 吾今來此世界八千返。為此娑婆世界坐金剛花光王座。 ngô kim lai thử thế giới bát thiên phản 。vi/vì/vị thử Ta Bà thế giới tọa Kim cương hoa quang Vương tọa 。 乃至摩醯首羅天王宮。 nãi chí Ma hề thủ la Thiên vương cung 。 為是中一切大眾略開心地法門品竟。 vi/vì/vị thị trung nhất thiết Đại chúng lược khai tâm địa Pháp môn phẩm cánh 。 復從天王宮下至閻浮提菩提樹下。 phục tùng Thiên vương cung hạ chí Diêm-phù-đề Bồ-đề thụ hạ 。 為此地上一切眾生凡夫癡闇之人。 vi/vì/vị thử địa thượng nhất thiết chúng sanh phàm phu si ám chi nhân 。 說我本盧舍那佛心地中初發心中常所誦一戒光明。金剛寶戒是一切佛本源。 thuyết ngã bổn Lô xá na Phật tâm địa trung sơ phát tâm trung thường sở tụng nhất giới quang minh 。Kim Cương bảo giới thị nhất thiết Phật bổn nguyên 。 一切菩薩本源。佛性種子。一切眾生皆有佛性。 nhất thiết Bồ Tát bổn nguyên 。Phật tánh chủng tử 。nhất thiết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。 一切意識色心是情是心皆入佛性戒中。 nhất thiết ý thức sắc tâm thị Tình thị tâm giai nhập Phật tánh giới trung 。 當當常有因故。有當當常住法身。 đương đương thường hữu nhân cố 。hữu đương đương thường trụ pháp thân 。 如是十波羅提木叉。出於世界。 như thị thập Ba la đề mộc xoa 。xuất ư thế giới 。 是法戒是三世一切眾生頂戴受持。 thị pháp giới thị tam thế nhất thiết chúng sanh đảnh đái thọ trì 。 吾今當為此大眾重說十無盡藏戒品。是一切眾生戒本源自性清淨。 ngô kim đương vi/vì/vị thử Đại chúng trọng thuyết thập vô tận tạng giới phẩm 。thị nhất thiết chúng sanh giới bản nguyên tự tánh thanh tịnh 。  我今盧舍那  方坐蓮花臺  ngã kim Lô-xá-na   phương tọa liên hoa đài  周匝千花上  復現千釋迦  châu táp thiên hoa thượng   phục hiện thiên Thích Ca  一花百億國  一國一釋迦  nhất hoa bách ức quốc   nhất quốc nhất Thích Ca  各坐菩提樹  一時成佛道  các tọa Bồ-đề thụ   nhất thời thành Phật đạo  如是千百億  盧舍那本身  như thị thiên bách ức   Lô-xá-na bản thân  千百億釋迦  各接微塵眾  thiên bách ức Thích Ca   các tiếp vi trần chúng  俱來至我所  聽我誦佛戒  câu lai chí ngã sở   thính ngã tụng Phật giới  甘露門則開  是時千百億  cam lộ môn tức khai   Thị thời thiên bách ức  還至本道場  各坐菩提樹  hoàn chí bổn đạo tràng   các tọa Bồ-đề thụ  誦我本師戒  十重四十八  tụng ngã Bổn Sư giới   thập trọng tứ thập bát  戒如明日月  亦如瓔珞珠  giới như minh nhật nguyệt   diệc như anh lạc châu  微塵菩薩眾  由是成正覺  vi trần Bồ Tát chúng   do thị thành chánh giác  是盧舍那誦  我亦如是誦  thị Lô-xá-na tụng   ngã diệc như thị tụng  汝新學菩薩  頂戴受持戒  nhữ tân học Bồ-tát   đảnh đái thọ/thụ trì giới  受持是戒已  轉授諸眾生  thọ trì thị giới dĩ   chuyển thụ chư chúng sanh  諦聽我正誦  佛法中戒藏  đế thính ngã chánh tụng   Phật Pháp trung giới tạng  波羅提木叉  大眾心諦信  Ba la đề mộc xoa   Đại chúng tâm đế tín  汝是當成佛  我是已成佛  nhữ thị đương thành Phật   ngã thị dĩ thành Phật  常作如是信  戒品已具足  thường tác như thị tín   giới phẩm dĩ cụ túc  一切有心者  皆應攝佛戒  nhất thiết hữu tâm giả   giai ưng nhiếp Phật giới  眾生受佛戒  即入諸佛位  chúng sanh thọ/thụ Phật giới   tức nhập chư Phật vị  位同大覺已  真是諸佛子  vị đồng đại giác dĩ   chân thị chư Phật tử  大眾皆恭敬  至心聽我誦  Đại chúng giai cung kính   chí tâm thính ngã tụng 爾時釋迦牟尼佛。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。 初坐菩提樹下成無上覺初結菩薩波羅提木叉。 sơ tọa Bồ-đề thụ hạ thành vô thượng giác sơ kết/kiết Bồ Tát Ba la đề mộc xoa 。 孝順父母師僧三寶孝順至道之法孝名為戒亦名制止。 hiếu thuận phụ mẫu sư tăng Tam Bảo hiếu thuận chí đạo chi Pháp hiếu danh vi giới diệc danh chế chỉ 。 佛即口放無量光明。是時百萬億大眾諸菩薩。 Phật tức khẩu phóng vô lượng quang minh 。Thị thời bách vạn ức Đại chúng chư Bồ-tát 。 十八梵天六欲天子十六大國王。 thập bát phạm thiên Lục dục thiên tử thập lục đại quốc Vương 。 合掌至心聽佛誦一切佛大乘戒。佛告諸菩薩言。 hợp chưởng chí tâm thính Phật tụng nhất thiết Phật Đại thừa giới 。Phật cáo chư Bồ-tát ngôn 。 我今半月半月。自誦諸佛法戒。汝等。 ngã kim bán nguyệt bán nguyệt 。tự tụng chư Phật Pháp giới 。nhữ đẳng 。 一切發心菩薩亦誦。 nhất thiết phát tâm Bồ-tát diệc tụng 。 乃至十發趣十長養十金剛十地諸菩薩亦誦。是故戒光從口出。 nãi chí thập phát thú thập trường/trưởng dưỡng thập Kim Cương Thập Địa chư Bồ-tát diệc tụng 。thị cố giới quang tùng khẩu xuất 。 有緣非無因故。光光非青黃赤白黑。非色非心。 hữu duyên phi vô nhân cố 。quang quang phi thanh hoàng xích bạch hắc 。phi sắc phi tâm 。 非有非無。非因果法。 phi hữu phi vô 。phi nhân quả Pháp 。 是諸佛之本源菩薩之根本。是大眾諸佛子之根本。 thị chư Phật chi bổn nguyên Bồ Tát chi căn bản 。thị Đại chúng chư Phật tử chi căn bản 。 是故大眾諸佛子應受持應讀誦善學。佛子諦聽。 thị cố Đại chúng chư Phật tử ưng thọ trì ưng độc tụng thiện học 。Phật tử đế thính 。 若受佛戒者。國王王子百官宰相。 nhược/nhã thọ/thụ Phật giới giả 。Quốc Vương Vương tử bá quan tể tướng 。 比丘比丘尼。十八梵天六欲天子。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni 。thập bát phạm thiên Lục dục thiên tử 。 庶民黃門婬男婬女奴婢。八部鬼神金剛神畜生乃至變化人。 thứ dân hoàng môn dâm nam dâm nữ nô tỳ 。bát bộ quỷ thần Kim Cương thần súc sanh nãi chí biến hóa nhân 。 但解法師語。盡受得戒。皆名第一清淨者。 đãn giải Pháp sư ngữ 。tận thọ/thụ đắc giới 。giai danh đệ nhất thanh tịnh giả 。 佛告諸佛子言。有十重波羅提木叉。 Phật cáo chư Phật tử ngôn 。hữu thập trọng Ba la đề mộc xoa 。 若受菩薩戒不誦此戒者。非菩薩非佛種子。 nhược/nhã thọ/thụ Bồ-tát giới bất tụng thử giới giả 。phi Bồ-tát phi Phật chủng tử 。 我亦如是誦。一切菩薩已學。 ngã diệc như thị tụng 。nhất thiết Bồ Tát dĩ học 。 一切菩薩當學一切菩薩今學。 nhất thiết Bồ Tát đương học nhất thiết Bồ Tát kim học 。 已略說菩薩波羅提木叉相貌。是事應當學敬心奉持。 dĩ lược thuyết Bồ Tát Ba la đề mộc xoa tướng mạo 。thị sự ứng đương học kính tâm phụng trì 。 佛言。佛子。 Phật ngôn 。Phật tử 。 若自殺教人殺方便讚歎殺見作隨喜。乃至呪殺。殺因殺緣殺法殺業。 nhược/nhã tự sát giáo nhân sát phương tiện tán thán sát kiến tác tùy hỉ 。nãi chí chú sát 。sát nhân sát duyên sát Pháp sát nghiệp 。 乃至一切有命者不得故殺。 nãi chí nhất thiết hữu mạng giả bất đắc cố sát 。 是菩薩應起常住慈悲心孝順心。方便救護一切眾生。 thị Bồ Tát ưng khởi thường trụ từ bi tâm hiếu thuận tâm 。phương tiện cứu hộ nhất thiết chúng sanh 。 而自恣心快意殺生者。是菩薩波羅夷罪。 nhi Tự Tứ tâm khoái ý sát sanh giả 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。 nhược/nhã Phật tử 。 自盜教人盜方便盜盜因盜緣盜法盜業呪盜乃至鬼神有主劫賊物。 tự đạo giáo nhân đạo phương tiện đạo đạo nhân đạo duyên đạo Pháp đạo nghiệp chú đạo nãi chí quỷ thần hữu chủ kiếp tặc vật 。 一切財物一針一草不得故盜。 nhất thiết tài vật nhất châm nhất thảo bất đắc cố đạo 。 而菩薩應生佛性孝順慈悲心。常助一切人生福生樂。 nhi Bồ Tát ưng sanh Phật tánh hiếu thuận từ bi tâm 。thường trợ nhất thiết nhân sanh phước sanh lạc/nhạc 。 而反更盜人財物者。是菩薩波羅夷罪。 nhi phản cánh đạo nhân tài vật giả 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。自婬教人婬。 nhược/nhã Phật tử 。tự dâm giáo nhân dâm 。 乃至一切女人不得故婬。婬因婬緣婬法婬業。 nãi chí nhất thiết nữ nhân bất đắc cố dâm 。dâm nhân dâm duyên dâm Pháp dâm nghiệp 。 乃至畜生女諸天鬼神女。及非道行婬。而菩薩應生孝順心。 nãi chí súc sanh nữ chư thiên quỷ thần nữ 。cập phi đạo hạnh/hành/hàng dâm 。nhi Bồ Tát ưng sanh hiếu thuận tâm 。 救度一切眾生。淨法與人。 cứu độ nhất thiết chúng sanh 。tịnh Pháp dữ nhân 。 而反更起一切人婬不擇畜生乃至母女姊妹六親行婬 nhi phản cánh khởi nhất thiết nhân dâm bất trạch súc sanh nãi chí mẫu nữ tỷ muội lục thân hạnh/hành/hàng dâm 無慈悲心者。是菩薩波羅夷罪。 vô từ bi tâm giả 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。自妄語教人妄語方便妄語。 nhược/nhã Phật tử 。tự vọng ngữ giáo nhân vọng ngữ phương tiện vọng ngữ 。 妄語因妄語緣妄語法妄語業。乃至不見言見。 vọng ngữ nhân vọng ngữ duyên vọng ngữ Pháp vọng ngữ nghiệp 。nãi chí bất kiến ngôn kiến 。 見言不見。身心妄語。 kiến ngôn bất kiến 。thân tâm vọng ngữ 。 而菩薩常生正語正見。亦生一切眾生正語正見。 nhi Bồ Tát thường sanh chánh ngữ chánh kiến 。diệc sanh nhất thiết chúng sanh chánh ngữ chánh kiến 。 而反更起一切眾生邪語邪見邪業者。是菩薩波羅夷罪。 nhi phản cánh khởi nhất thiết chúng sanh tà ngữ tà kiến tà nghiệp giả 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。自酤酒教人酤酒。 nhược/nhã Phật tử 。tự cô tửu giáo nhân cô tửu 。 酤酒因酤酒緣酤酒法酤酒業。一切酒不得酤。 cô tửu nhân cô tửu duyên cô tửu Pháp cô tửu nghiệp 。nhất thiết tửu bất đắc cô 。 是酒起罪因緣。而菩薩應生一切眾生明達之慧。 thị tửu khởi tội nhân duyên 。nhi Bồ Tát ưng sanh nhất thiết chúng sanh minh đạt chi tuệ 。 而反更生一切眾生顛倒之心者。 nhi phản cánh sanh nhất thiết chúng sanh điên đảo chi tâm giả 。 是菩薩波羅夷罪。 thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。 nhược/nhã Phật tử 。 自說出家在家菩薩比丘比丘尼罪過。教人說罪過。 tự thuyết xuất gia tại gia Bồ-tát Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tội quá/qua 。giáo nhân thuyết tội quá/qua 。 罪過因罪過緣罪過法罪過業。 tội quá/qua nhân tội quá/qua duyên tội quá/qua Pháp tội quá/qua nghiệp 。 而菩薩聞外道惡人及二乘惡人說佛法中非法非律。常生悲心教化是惡人輩。 nhi Bồ Tát văn ngoại đạo ác nhân cập nhị thừa ác nhân thuyết Phật Pháp trung phi pháp phi luật 。thường sanh bi tâm giáo hóa thị ác nhân bối 。 令生大乘善信。 lệnh sanh Đại-Thừa thiện tín 。 而菩薩反更自說佛法中罪過者。是菩薩波羅夷罪。 nhi Bồ Tát phản cánh tự thuyết Phật Pháp trung tội quá/qua giả 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。自讚毀他亦教人自讚毀他。 nhược/nhã Phật tử 。tự tán hủy tha diệc giáo nhân tự tán hủy tha 。 毀他因毀他緣毀他法毀他業。 hủy tha nhân hủy tha duyên hủy tha Pháp hủy tha nghiệp 。 而菩薩應代一切眾生受加毀辱。 nhi Bồ Tát ưng đại nhất thiết chúng sanh thọ/thụ gia hủy nhục 。 惡事自向己好事與他人。若自揚己德隱他人好事。 ác sự tự hướng kỷ hảo sự dữ tha nhân 。nhược/nhã tự dương kỷ đức ẩn tha nhân hảo sự 。 令他人受毀者。是菩薩波羅夷罪。 lệnh tha nhân thọ/thụ hủy giả 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。自慳教人慳。慳因慳緣慳法慳業。 nhược/nhã Phật tử 。tự xan giáo nhân xan 。xan nhân xan duyên xan pháp xan nghiệp 。 而菩薩見一切貧窮人來乞者。 nhi Bồ Tát kiến nhất thiết bần cùng nhân lai khất giả 。 隨前人所須一切給與。而菩薩以惡心瞋心。 tùy tiền nhân sở tu nhất thiết cấp dữ 。nhi Bồ Tát dĩ ác tâm sân tâm 。 乃至不施一錢一針一草。有求法者。 nãi chí bất thí nhất tiễn nhất châm nhất thảo 。hữu cầu Pháp giả 。 不為說一句一偈一微塵許法。而反更罵辱者。 bất vi/vì/vị thuyết nhất cú nhất kệ nhất vi trần hứa Pháp 。nhi phản cánh mạ nhục giả 。 是菩薩波羅夷罪。 thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。自瞋教人瞋。瞋因瞋緣瞋法瞋業。 nhược/nhã Phật tử 。tự sân giáo nhân sân 。sân nhân sân duyên sân Pháp sân nghiệp 。 而菩薩應生一切眾生中善根無諍之事。 nhi Bồ Tát ưng sanh nhất thiết chúng sanh trung thiện căn vô tránh chi sự 。 常生悲心。而反更於一切眾生中。 thường sanh bi tâm 。nhi phản cánh ư nhất thiết chúng sanh trung 。 乃至於非眾生中。以惡口罵辱加以手打。 nãi chí ư phi chúng sanh trung 。dĩ ác khẩu mạ nhục gia dĩ thủ đả 。 及以刀杖意猶不息。前人求悔善言懺謝。 cập dĩ đao trượng ý do bất tức 。tiền nhân cầu hối thiện ngôn sám tạ 。 猶瞋不解者。是菩薩波羅夷罪。 do sân bất giải giả 。thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 若佛子。自謗三寶教人謗三寶。 nhược/nhã Phật tử 。tự báng Tam Bảo giáo nhân báng Tam Bảo 。 謗因謗緣謗法謗業。 báng nhân báng duyên báng pháp báng nghiệp 。 而菩薩見外道及以惡人一言謗佛音聲。如三百鉾刺心。 nhi Bồ Tát kiến ngoại đạo cập dĩ ác nhân nhất ngôn báng Phật âm thanh 。như tam bách 鉾thứ tâm 。 況口自謗不生信心孝順心。而反更助惡人邪見人謗者。 huống khẩu tự báng bất sanh tín tâm hiếu thuận tâm 。nhi phản cánh trợ ác nhân tà kiến nhân báng giả 。 是菩薩波羅夷罪。 thị Bồ Tát ba-la-di tội 。 善學諸仁者。是菩薩十波羅提木叉。 thiện học chư nhân giả 。thị Bồ Tát thập Ba la đề mộc xoa 。 應當學。於中不應一一犯如微塵許。 ứng đương học 。ư trung bất ưng nhất nhất phạm như vi trần hứa 。 何況具足犯十戒。若有犯者不得現身發菩提心。 hà huống cụ túc phạm thập giới 。nhược hữu phạm giả bất đắc hiện thân phát Bồ-đề tâm 。 亦失國王位轉輪王位。亦失比丘比丘尼位。 diệc thất Quốc Vương vị Chuyển luân Vương vị 。diệc thất Tỳ-kheo Tì-kheo-ni vị 。 亦失十發趣十長養十金剛十地佛性常住妙 diệc thất thập phát thú thập trường/trưởng dưỡng thập Kim Cương Thập Địa Phật tánh thường trụ diệu 果。一切皆失墮三惡道中。 quả 。nhất thiết giai thất đọa tam ác đạo trung 。 二劫三劫不聞父母三寶名字。以是不應一一犯。 nhị kiếp tam kiếp bất văn phụ mẫu Tam Bảo danh tự 。dĩ thị bất ưng nhất nhất phạm 。 汝等一切諸菩薩今學當學已學。 nhữ đẳng nhất thiết chư Bồ-tát kim học đương học dĩ học 。 如是十戒應當學敬心奉持。八萬威儀品當廣明。 như thị thập giới ứng đương học kính tâm phụng trì 。bát vạn uy nghi phẩm đương quảng minh 。 佛告諸菩薩言。已說十波羅提木叉竟。 Phật cáo chư Bồ-tát ngôn 。dĩ thuyết thập Ba la đề mộc xoa cánh 。 四十八輕今當說。 tứ thập bát khinh kim đương thuyết 。 佛言。若佛子。欲受國王位時。 Phật ngôn 。nhược/nhã Phật tử 。dục thọ/thụ Quốc Vương vị thời 。 受轉輪王位時。百官受位時。應先受菩薩戒。 thọ/thụ Chuyển luân Vương vị thời 。bá quan thọ/thụ vị thời 。ưng tiên thọ/thụ Bồ-tát giới 。 一切鬼神救護王身百官之身。諸佛歡喜。 nhất thiết quỷ thần cứu hộ Vương thân bá quan chi thân 。chư Phật hoan hỉ 。 既得戒已。生孝順心恭敬心。 ký đắc giới dĩ 。sanh hiếu thuận tâm cung kính tâm 。 見上座和上阿闍梨大同學同見同行者。 kiến Thượng tọa hòa thượng A-xà-lê Đại đồng học đồng kiến đồng hành giả 。 應起承迎禮拜問訊。而菩薩反生憍心慢心癡心。 ưng khởi thừa nghênh lễ bái vấn tấn 。nhi Bồ Tát phản sanh kiêu/kiều tâm mạn tâm si tâm 。 不起承迎禮拜。一一不如法供養。 bất khởi thừa nghênh lễ bái 。nhất nhất bất như pháp cúng dường 。 以自賣身國城男女七寶百物而供給之。若不爾者。犯輕垢罪。 dĩ tự mại thân quốc thành nam nữ thất bảo bách vật nhi cung cấp chi 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。故飲酒而生酒過失無量。 nhược/nhã Phật tử 。cố ẩm tửu nhi sanh tửu quá thất vô lượng 。 若自身手過酒器與人飲酒者。五百世無手。 nhược/nhã tự thân thủ quá/qua tửu khí dữ nhân ẩm tửu giả 。ngũ bách thế vô thủ 。 何況自飲。不得教一切人飲。及一切眾生飲酒。 hà huống tự ẩm 。bất đắc giáo nhất thiết nhân ẩm 。cập nhất thiết chúng sanh ẩm tửu 。 況自飲酒。若故自飲教人飲者。犯輕垢罪。 huống tự ẩm tửu 。nhược/nhã cố tự ẩm giáo nhân ẩm giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。故食肉一切肉不得食。 nhược/nhã Phật tử 。cố thực nhục nhất thiết nhục bất đắc thực/tự 。 斷大慈悲性種子。一切眾生見而捨去。 đoạn đại từ bi tánh chủng tử 。nhất thiết chúng sanh kiến nhi xả khứ 。 是故一切菩薩不得食一切眾生肉。食肉得無量罪。 thị cố nhất thiết Bồ Tát bất đắc thực/tự nhất thiết chúng sanh nhục 。thực nhục đắc vô lượng tội 。 若故食者。犯輕垢罪。 nhược/nhã cố thực/tự giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。不得食五辛。 nhược/nhã Phật tử 。bất đắc thực/tự ngũ tân 。 大蒜革葱慈葱蘭葱興蕖。是五種一切食中不得食。若故食者。 Đại toán cách thông từ thông lan thông hưng cừ 。thị ngũ chủng nhất thiết thực/tự trung bất đắc thực/tự 。nhược/nhã cố thực/tự giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 若佛子。見一切眾生犯八戒五戒十戒。 nhược/nhã Phật tử 。kiến nhất thiết chúng sanh phạm bát giới ngũ giới thập giới 。 毀禁七逆八難一切犯戒罪。應教懺悔。 hủy cấm thất nghịch bát nạn nhất thiết phạm giới tội 。ưng giáo sám hối 。 而菩薩不教懺悔共住同僧利養。 nhi Bồ Tát bất giáo sám hối cộng trụ đồng tăng lợi dưỡng 。 而共布薩同一眾住說戒。而不舉其罪教悔過者。 nhi cọng bố tát đồng nhất chúng trụ/trú thuyết giới 。nhi bất cử kỳ tội giáo hối quá giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 若佛子。見大乘法師大乘同學同見同行。 nhược/nhã Phật tử 。kiến Đại thừa pháp sư Đại-Thừa đồng học đồng kiến đồng hạnh/hành/hàng 。 來入僧坊舍宅城邑。若百里千里來者。 lai nhập tăng phường xá trạch thành ấp 。nhược/nhã bách lý thiên lý lai giả 。 即起迎來送去禮拜供養。日日三時供養。 tức khởi nghênh lai tống khứ lễ bái cúng dường 。nhật nhật tam thời cúng dường 。 日食三兩金百味飲食床座醫藥供事法師。 nhật thực/tự tam lượng (lưỡng) kim bách vị ẩm thực sàng tọa y dược cung/cúng sự pháp sư 。 一切所須盡給與之。常請法師三時說法。 nhất thiết sở tu tận cấp dữ chi 。thường thỉnh Pháp sư tam thời thuyết Pháp 。 日日三時禮拜。不生瞋心患惱之心。 nhật nhật tam thời lễ bái 。bất sanh sân tâm hoạn não chi tâm 。 為法滅身請法不懈。若不爾者。犯輕垢罪。 vi/vì/vị pháp diệt thân thỉnh Pháp bất giải 。nhược/nhã bất nhĩ giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。一切處有講毘尼經律。 nhược/nhã Phật tử 。nhất thiết xứ hữu giảng tỳ ni Kinh luật 。 大宅舍中講法處。 Đại trạch xá trung giảng Pháp xứ 。 是新學菩薩應持經律卷至法師所聽受諮問。若山林樹下僧地房中。 thị tân học Bồ-tát ưng trì Kinh luật quyển chí Pháp sư sở thính thọ ti vấn 。nhược/nhã sơn lâm thụ hạ tăng địa phòng trung 。 一切說法處悉至聽受。若不至彼聽受者。 nhất thiết thuyết Pháp xứ/xử tất chí thính thọ 。nhược/nhã bất chí bỉ thính thọ giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 若佛子。心背大乘常住經律。言非佛說。 nhược/nhã Phật tử 。tâm bối Đại-Thừa thường trụ Kinh luật 。ngôn phi Phật thuyết 。 而受持二乘聲聞外道惡見一切禁戒邪見經 nhi thọ trì nhị thừa Thanh văn ngoại đạo ác kiến nhất thiết cấm giới tà kiến Kinh 律者。犯輕垢罪。 luật giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。見一切疾病人。 nhược/nhã Phật tử 。kiến nhất thiết tật bệnh nhân 。 常應供養如佛無異。八福田中看病福田第一福田。 thường Ứng-Cúng dưỡng như Phật vô dị 。bát phước điền trung khán bệnh phước điền đệ nhất phước điền 。 若父母師僧弟子疾病。諸根不具百種病苦惱。 nhược/nhã phụ mẫu sư tăng đệ-tử tật bệnh 。chư căn bất cụ bách chủng bệnh khổ não 。 皆養令差。而菩薩以惡心瞋恨。 giai dưỡng lệnh sái 。nhi Bồ Tát dĩ ác tâm sân hận 。 不至僧房中城邑曠野山林道路中。 bất chí tăng phòng trung thành ấp khoáng dã sơn lâm đạo lộ trung 。 見病不救者犯輕垢罪。 kiến bệnh bất cứu giả phạm khinh cấu tội 。 若佛子。 nhược/nhã Phật tử 。 不得畜一切刀杖弓箭鉾斧鬪戰之具。及惡網羅殺生之器。一切不得畜。 bất đắc súc nhất thiết đao trượng cung tiến 鉾phủ đấu chiến chi cụ 。cập ác võng La sát sanh chi khí 。nhất thiết bất đắc súc 。 而菩薩乃至殺父母尚不加報。 nhi Bồ Tát nãi chí sát phụ mẫu thượng bất gia báo 。 況餘一切眾生。若故畜一切刀杖者。犯輕垢罪。 huống dư nhất thiết chúng sanh 。nhược/nhã cố súc nhất thiết đao trượng giả 。phạm khinh cấu tội 。 如是十戒。應當學敬心奉持。 như thị thập giới 。ứng đương học kính tâm phụng trì 。 下六品中當廣明。 hạ lục phẩm trung đương quảng minh 。 佛言。佛子。不得為利養惡心故。 Phật ngôn 。Phật tử 。bất đắc vi/vì/vị lợi dưỡng ác tâm cố 。 通國使命軍陣合會。興師相伐殺無量眾生。 thông quốc sử mạng quân trận hợp hội 。hưng sư tướng phạt sát vô lượng chúng sanh 。 而菩薩不得入軍中往來。況故作國賊。 nhi Bồ Tát bất đắc nhập quân trung vãng lai 。huống cố tác quốc tặc 。 若故作者。犯輕垢罪。 nhược/nhã cố tác giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。故販賣良人奴婢六畜。 nhược/nhã Phật tử 。cố phiến mại lương nhân nô tỳ lục súc 。 市易棺材板木盛死之具。尚不自作況教人作。 thị dịch quan tài bản mộc thịnh tử chi cụ 。thượng bất tự tác huống giáo nhân tác 。 若故作者。犯輕垢罪。 nhược/nhã cố tác giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。 nhược/nhã Phật tử 。 以惡心故無事謗他良人善人法師師僧國王貴人。言犯七逆十重。 dĩ ác tâm cố vô sự báng tha lương nhân thiện nhân Pháp sư sư tăng Quốc Vương quý nhân 。ngôn phạm thất nghịch thập trọng 。 於父母兄弟六親中。應生孝順心慈悲心。 ư phụ mẫu huynh đệ lục thân trung 。ưng sanh hiếu thuận tâm từ bi tâm 。 而反更加於逆害墮不如意處者。犯輕垢罪。 nhi phản cánh gia ư nghịch hại đọa bất như ý xứ giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。以惡心故放大火。燒山林曠野。 nhược/nhã Phật tử 。dĩ ác tâm cố phóng Đại hỏa 。thiêu sơn lâm khoáng dã 。 四月乃至九月。 tứ nguyệt nãi chí cửu nguyệt 。 放火若燒他人家屋宅城邑僧房田木及鬼神官物。 phóng hỏa nhược/nhã thiêu tha nhân gia ốc trạch thành ấp tăng phòng điền mộc cập quỷ thần quan vật 。 一切有主物不得故燒。若故燒者。犯輕垢罪。 nhất thiết hữu chủ vật bất đắc cố thiêu 。nhược/nhã cố thiêu giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。自佛弟子及外道人。 nhược/nhã Phật tử 。tự Phật đệ tử cập ngoại đạo nhân 。 六親一切善知識。應一一教受持大乘經律。 lục thân nhất thiết thiện tri thức 。ưng nhất nhất giáo thọ trì Đại thừa Kinh luật 。 應教解義理。 ưng giáo giải nghĩa lý 。 使發菩提心十發心十長養心十金剛心。三十心中一一解其次第法用。 sử phát Bồ-đề tâm thập phát tâm thập trường/trưởng dưỡng tâm thập Kim Cương tâm 。tam thập tâm trung nhất nhất giải kỳ thứ đệ Pháp dụng 。 而菩薩以惡心瞋心。 nhi Bồ Tát dĩ ác tâm sân tâm 。 橫教他二乘聲聞經律外道邪見論等。犯輕垢罪。 hoạnh giáo tha nhị thừa Thanh văn Kinh luật ngoại đạo tà kiến luận đẳng 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。應好心先學大乘威儀經律。 nhược/nhã Phật tử 。ưng hảo tâm tiên học Đại-Thừa uy nghi Kinh luật 。 廣開解義味。 quảng khai giải nghĩa vị 。 見後新學菩薩有從百里千里來求大乘經律。應如法為說一切苦行。 kiến hậu tân học Bồ-tát hữu tùng bách lý thiên lý lai cầu Đại thừa Kinh luật 。ưng như pháp vi/vì/vị thuyết nhất thiết khổ hạnh/hành/hàng 。 若燒身燒臂燒指。 nhược/nhã thiêu thân thiêu tý thiêu chỉ 。 若不燒身臂指供養諸佛非出家菩薩。乃至餓虎狼師子一切餓鬼。 nhược/nhã bất thiêu thân tý chỉ cúng dường chư Phật phi xuất gia Bồ-tát 。nãi chí ngạ hổ lang sư tử nhất thiết ngạ quỷ 。 悉應捨身肉手足而供養之。 tất ưng xả thân nhục thủ túc nhi cúng dường chi 。 後一一次第為說正法。使心開意解。 hậu nhất nhất thứ đệ vi/vì/vị thuyết Chánh Pháp 。sử tâm khai ý giải 。 而菩薩為利養故應答不答。 nhi Bồ Tát vi/vì/vị lợi dưỡng cố ưng đáp bất đáp 。 倒說經律文字無前無後謗三寶說者。犯輕垢罪。 đảo thuyết Kinh luật văn tự vô tiền vô hậu báng Tam Bảo thuyết giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。自為飲食錢物利養名譽故。 nhược/nhã Phật tử 。tự vi/vì/vị ẩm thực tiễn vật lợi dưỡng danh dự cố 。 親近國王王子大臣百官。恃作形勢。 thân cận Quốc Vương Vương tử đại thần bá quan 。thị tác hình thế 。 乞索打拍牽挽。橫取錢物一切求利。名為惡求多求。 khất tác/sách đả phách khiên vãn 。hoạnh thủ tiễn vật nhất thiết cầu lợi 。danh vi ác cầu đa cầu 。 教他人求。都無慈心無孝順心者。 giáo tha nhân cầu 。đô vô từ tâm vô hiếu thuận tâm giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 若佛子。學誦戒者。日夜六時持菩薩戒。 nhược/nhã Phật tử 。học tụng giới giả 。nhật dạ lục thời trì Bồ-tát giới 。 解其義理佛性之性。 giải kỳ nghĩa lý Phật tánh chi tánh 。 而菩薩不解一句一偈戒律因緣。詐言能解者。 nhi Bồ Tát bất giải nhất cú nhất kệ giới luật nhân duyên 。trá ngôn năng giải giả 。 即為自欺誑亦欺誑他人。一一不解一切法。 tức vi/vì/vị tự khi cuống diệc khi cuống tha nhân 。nhất nhất bất giải nhất thiết pháp 。 而為他人作師授戒者。犯輕垢罪。 nhi vi tha nhân tác sư thọ giới giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。以惡心故。 nhược/nhã Phật tử 。dĩ ác tâm cố 。 見持戒比丘手捉香爐行菩薩行。 kiến trì giới Tỳ-kheo thủ tróc hương lô hạnh/hành/hàng Bồ Tát hạnh 。 而鬪搆兩頭謗欺賢人無惡不造。若故作者。犯輕垢罪。 nhi đấu cấu lưỡng đầu báng khi hiền nhân vô ác bất tạo 。nhược/nhã cố tác giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。以慈心故行放生業。 nhược/nhã Phật tử 。dĩ từ tâm cố hạnh/hành/hàng phóng sanh nghiệp 。 一切男子是我父。一切女人是我母。 nhất thiết nam tử thị ngã phụ 。nhất thiết nữ nhân thị ngã mẫu 。 我生生無不從之受生。故六道眾生皆是我父母。而殺而食者。 ngã sanh sanh vô bất tùng chi thọ sanh 。cố lục đạo chúng sanh giai thị ngã phụ mẫu 。nhi sát nhi thực/tự giả 。 即殺我父母亦殺我故身。 tức sát ngã phụ mẫu diệc sát ngã cố thân 。 一切地水是我先身。一切火風是我本體。故常行放生。 nhất thiết địa thủy thị ngã tiên thân 。nhất thiết hỏa phong thị ngã bổn thể 。cố thường hạnh/hành/hàng phóng sanh 。 生生受生常住之法。教人放生。 sanh sanh thọ sanh thường trụ chi Pháp 。giáo nhân phóng sanh 。 若見世人殺畜生時。應方便救護解其苦難。 nhược/nhã kiến thế nhân sát súc sanh thời 。ưng phương tiện cứu hộ giải kỳ khổ nạn 。 常教化講說菩薩戒救度眾生。若父母兄弟死亡之日。 thường giáo hóa giảng thuyết Bồ-tát giới cứu độ chúng sanh 。nhược/nhã phụ mẫu huynh đệ tử vong chi nhật 。 應請法師講菩薩戒經福資亡者。 ưng thỉnh Pháp sư giảng Bồ-tát giới Kinh phước tư vong giả 。 得見諸佛生人天上。若不爾者犯輕垢罪。 đắc kiến chư Phật sanh nhân Thiên thượng 。nhược/nhã bất nhĩ giả phạm khinh cấu tội 。 如是十戒應當學敬心奉持。 như thị thập giới ứng đương học kính tâm phụng trì 。 如滅罪品中廣明一一戒相。 như diệt tội phẩm trung quảng minh nhất nhất giới tướng 。 佛言。佛子。不得以瞋報瞋以打報打。 Phật ngôn 。Phật tử 。bất đắc dĩ sân báo sân dĩ đả báo đả 。 若殺父母兄弟六親不得加報。 nhược/nhã sát phụ mẫu huynh đệ lục thân bất đắc gia báo 。 若國主為他人殺者。亦不得加報。殺生報生不順孝道。 nhược/nhã quốc chủ vi/vì/vị tha nhân sát giả 。diệc bất đắc gia báo 。sát sanh báo sanh bất thuận hiếu đạo 。 尚不畜奴婢打拍罵辱。 thượng bất súc nô tỳ đả phách mạ nhục 。 日日起三業口罪無量。況故作七逆之罪。 nhật nhật khởi tam nghiệp khẩu tội vô lượng 。huống cố tác thất nghịch chi tội 。 而出家菩薩無慈報讎。乃至六親中故報者。犯輕垢罪。 nhi xuất gia Bồ-tát vô từ báo thù 。nãi chí lục thân trung cố báo giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。初始出家未有所解。 nhược/nhã Phật tử 。sơ thủy xuất gia vị hữu sở giải 。 而自恃聰明有智。或恃高貴年宿。 nhi tự thị thông minh hữu trí 。hoặc thị cao quý niên tú 。 或恃大姓高門大解大福饒財七寶。 hoặc thị Đại tính cao môn Đại giải Đại phước nhiêu tài thất bảo 。 以此憍慢而不諮受先學法師經律。其法師者。 dĩ thử kiêu mạn nhi bất ti thọ/thụ tiên học Pháp sư Kinh luật 。kỳ Pháp sư giả 。 或小姓年少卑門貧窮諸根不具。而實有德一切經律盡解。 hoặc tiểu tính niên thiểu ti môn bần cùng chư căn bất cụ 。nhi thật hữu đức nhất thiết Kinh luật tận giải 。 而新學菩薩不得觀法師種姓。 nhi tân học Bồ-tát bất đắc quán Pháp sư chủng tính 。 而不來諮受法師第一義諦者。犯輕垢罪。 nhi Bất-lai ti thọ/thụ Pháp sư đệ nhất nghĩa đế giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。佛滅度後。 nhược/nhã Phật tử 。Phật diệt độ hậu 。 欲心好心受菩薩戒時。於佛菩薩形像前自誓受戒。 dục tâm hảo tâm thọ/thụ Bồ-tát giới thời 。ư Phật Bồ-tát hình tượng tiền tự thệ thọ giới 。 當七日佛前懺悔。得見好相便得戒。若不得好相。 đương thất nhật Phật tiền sám hối 。đắc kiến hảo tướng tiện đắc giới 。nhược/nhã bất đắc hảo tướng 。 應二七三七乃至一年。要得好相。 ưng nhị thất tam thất nãi chí nhất niên 。yếu đắc hảo tướng 。 得好相已。便得佛菩薩形像前受戒。若不得好相。 đắc hảo tướng dĩ 。tiện đắc Phật Bồ-tát hình tượng tiền thọ/thụ giới 。nhược/nhã bất đắc hảo tướng 。 雖佛像前受。戒不得戒。 tuy Phật tượng tiền thọ/thụ 。giới bất đắc giới 。 若現前先受菩薩戒法師前受戒時。 nhược/nhã hiện tiền tiên thọ/thụ Bồ-tát giới Pháp sư tiền thọ/thụ giới thời 。 不須要見好相何以故。以是法師師師相授故。不須好相。 bất tu yếu kiến hảo tướng hà dĩ cố 。dĩ thị pháp sư sư sư tướng thọ/thụ cố 。bất tu hảo tướng 。 是以法師前受戒即得戒。以生重心故便得戒。 thị dĩ Pháp sư tiền thọ/thụ giới tức đắc giới 。dĩ sanh trọng tâm cố tiện đắc giới 。 若千里內無能授戒師。 nhược/nhã thiên lý nội vô năng thọ giới sư 。 得佛菩薩形像前受戒而要見好相。 đắc Phật Bồ-tát hình tượng tiền thọ/thụ giới nhi yếu kiến hảo tướng 。 若法師自倚解經律大乘學戒。與國王太子百官以為善友。 nhược/nhã Pháp sư tự ỷ giải Kinh luật Đại-Thừa học giới 。dữ Quốc Vương Thái-Tử bá quan dĩ vi/vì/vị thiện hữu 。 而新學菩薩來問若經義律義。輕心惡心慢心。 nhi tân học Bồ-tát lai vấn nhược/nhã Kinh nghĩa luật nghĩa 。khinh tâm ác tâm mạn tâm 。 不一一好答問者。犯輕垢罪。 bất nhất nhất hảo đáp vấn giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。 nhược/nhã Phật tử 。 有佛經律大乘正法正見正性正法身而不能勤學修習而捨七寶。 hữu Phật Kinh luật Đại-Thừa chánh pháp chánh kiến chánh tánh chánh Pháp thân nhi bất năng cần học tu tập nhi xả thất bảo 。 反學邪見二乘外道俗典。阿毘曇雜論書記。 phản học tà kiến nhị thừa ngoại đạo tục điển 。A-tỳ-đàm tạp luận thư kí 。 是斷佛性障道因緣。非行菩薩道。若故作者。 thị đoạn Phật tánh chướng đạo nhân duyên 。phi hạnh/hành/hàng Bồ Tát đạo 。nhược/nhã cố tác giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 若佛子。佛滅後。 nhược/nhã Phật tử 。Phật diệt hậu 。 為說法主為僧房主教化主坐禪主行來主。應生慈心善和鬪訟。 vi/vì/vị thuyết Pháp chủ vi/vì/vị tăng phòng chủ giáo hóa chủ tọa Thiền chủ hạnh/hành/hàng lai chủ 。ưng sanh từ tâm thiện hòa đấu tụng 。 善守三寶物莫無度用如自己有。 thiện thủ Tam Bảo vật mạc vô độ dụng như tự kỷ hữu 。 而反亂眾鬪諍恣心用三寶物者。犯輕垢罪。 nhi phản loạn chúng đấu tranh tứ tâm dụng Tam Bảo vật giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。先在僧房中住。 nhược/nhã Phật tử 。tiên tại tăng phòng trung trụ/trú 。 後見客菩薩比丘來入僧房舍宅城邑國王宅舍中。 hậu kiến khách Bồ Tát Tỳ-kheo lai nhập tăng phòng xá trạch thành ấp Quốc Vương trạch xá trung 。 乃至夏坐安居處及大會中。 nãi chí hạ tọa an cư xử cập Đại hội trung 。 先住僧應迎來送去。飲食供養房舍臥具。繩床事事給與。 tiên trụ/trú tăng ưng nghênh lai tống khứ 。ẩm thực cúng dường phòng xá ngọa cụ 。thằng sàng sự sự cấp dữ 。 若無物應賣自身及以男女供給所須悉 nhược/nhã vô vật ưng mại tự thân cập dĩ nam nữ cung cấp sở tu tất 以與之。若有檀越來請眾僧。 dĩ dữ chi 。nhược hữu đàn việt lai thỉnh chúng tăng 。 客僧有利養分。僧房主應次第差客僧受請。 khách tăng hữu lợi dưỡng phần 。tăng phòng chủ ưng thứ đệ sái khách tăng thọ/thụ thỉnh 。 而先住僧獨受請不差客僧。僧房主得無量罪。 nhi tiên trụ/trú tăng độc thọ/thụ thỉnh bất sái khách tăng 。tăng phòng chủ đắc vô lượng tội 。 畜生無異非沙門非釋種姓。若故作者。 súc sanh vô dị phi Sa Môn phi Thích chủng tính 。nhược/nhã cố tác giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 若佛子。一切不得受別請利養入己。 nhược/nhã Phật tử 。nhất thiết bất đắc thọ/thụ biệt thỉnh lợi dưỡng nhập kỷ 。 而此利養屬十方僧。 nhi thử lợi dưỡng chúc thập phương tăng 。 而別受請即取十方僧物入己。 nhi biệt thọ/thụ thỉnh tức thủ thập phương tăng vật nhập kỷ 。 八福田諸佛聖人一一師僧父母病人物自己用故。犯輕垢罪。 bát phước điền chư Phật Thánh nhân nhất nhất sư tăng phụ mẫu bệnh nhân vật tự kỷ dụng cố 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。有出家菩薩在家菩薩及一切檀越。 nhược/nhã Phật tử 。hữu xuất gia Bồ-tát tại gia Bồ-tát cập nhất thiết đàn việt 。 請僧福田求願之時。 thỉnh tăng phước điền cầu nguyện chi thời 。 應入僧房問知事人。 ưng nhập tăng phòng vấn tri sự nhân 。 今欲次第請者即得十方賢聖僧而世人別請五百羅漢菩薩僧。 kim dục thứ đệ thỉnh giả tức đắc thập phương hiền Thánh Tăng nhi thế nhân biệt thỉnh ngũ bách la hán Bồ-tát tăng 。 不如僧次一凡夫僧。若別請僧者。是外道法。七佛無別請法。 bất như tăng thứ nhất phàm phu tăng 。nhược/nhã biệt thỉnh tăng giả 。thị ngoại đạo Pháp 。thất Phật vô biệt thỉnh Pháp 。 不順孝道。若故別請僧者。犯輕垢罪。 bất thuận hiếu đạo 。nhược/nhã cố biệt thỉnh tăng giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。以惡心故為利養故。 nhược/nhã Phật tử 。dĩ ác tâm cố vi/vì/vị lợi dưỡng cố 。 販賣男女色。自手作食自磨自舂。占相男女。 phiến mại nam nữ sắc 。tự thủ tác thực/tự tự ma tự thung 。chiêm tướng nam nữ 。 解夢吉凶。是男是女。呪術工巧調鷹方法。 giải mộng cát hung 。thị nam thị nữ 。chú thuật công xảo điều ưng phương Pháp 。 和合百種毒藥千種毒藥蛇毒生金銀蠱毒。 hòa hợp bách chủng độc dược thiên chủng độc dược xà độc sanh kim ngân cổ độc 。 都無慈心。若故作者。犯輕垢罪。 đô vô từ tâm 。nhược/nhã cố tác giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。以惡心故自身謗三寶。 nhược/nhã Phật tử 。dĩ ác tâm cố tự thân báng Tam Bảo 。 詐現親附。口便說空行在有中。 trá hiện thân phụ 。khẩu tiện thuyết không hạnh/hành/hàng tại hữu trung 。 為白衣通致男女交會婬色縛著。於六齋日年三長齋月。 vi ạch y thông trí nam nữ giao hội dâm sắc phược trước/trứ 。ư lục trai nhật niên tam trường/trưởng trai nguyệt 。 作殺生劫盜破齋犯戒者。犯輕垢罪。 tác sát sanh kiếp đạo phá trai phạm giới giả 。phạm khinh cấu tội 。 如是十戒。應當學敬心奉持。制戒品中廣解。 như thị thập giới 。ứng đương học kính tâm phụng trì 。chế giới phẩm trung quảng giải 。 佛言。佛子。佛滅度後於惡世中。 Phật ngôn 。Phật tử 。Phật diệt độ hậu ư ác thế trung 。 若見外道一切惡人劫賊賣佛菩薩父母形像。 nhược/nhã kiến ngoại đạo nhất thiết ác nhân kiếp tặc mại Phật Bồ-tát phụ mẫu hình tượng 。 販賣經律。 phiến mại Kinh luật 。 販賣比丘比丘尼亦賣發心菩薩道人。或為官使。與一切人作奴婢者。 phiến mại Tỳ-kheo Tì-kheo-ni diệc mại phát tâm Bồ-tát đạo nhân 。hoặc vi/vì/vị quan sử 。dữ nhất thiết nhân tác nô tỳ giả 。 而菩薩見是事已。 nhi Bồ Tát kiến thị sự dĩ 。 應生慈心方便救護處處教化。取物贖佛菩薩形像。 ưng sanh từ tâm phương tiện cứu hộ xứ xứ giáo hóa 。thủ vật thục Phật Bồ-tát hình tượng 。 及比丘比丘尼發心菩薩一切經律。若不贖者。犯輕垢罪。 cập Tỳ-kheo Tì-kheo-ni phát tâm Bồ-tát nhất thiết Kinh luật 。nhược/nhã bất thục giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。不得畜刀仗弓箭。 nhược/nhã Phật tử 。bất đắc súc đao trượng cung tiến 。 販賣輕秤小斗。因官形勢取人財物。 phiến mại khinh xứng tiểu đẩu 。nhân quan hình thế thủ nhân tài vật 。 害心繫縛破壞成功。長養猫狸猪狗。若故作者。犯輕垢罪。 hại tâm hệ phược phá hoại thành công 。trường/trưởng dưỡng miêu li trư cẩu 。nhược/nhã cố tác giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。以惡心故觀一切男女等鬪。 nhược/nhã Phật tử 。dĩ ác tâm cố quán nhất thiết nam nữ đẳng đấu 。 軍陣兵將劫賊等鬪。 quân trận binh tướng kiếp tặc đẳng đấu 。 亦不得聽吹貝鼓角琴瑟箏笛箜篌歌叫伎樂之聲。 diệc bất đắc thính xuy bối cổ giác cầm sắt tranh địch không hầu Ca khiếu kĩ nhạc chi thanh 。 不得摴蒲圍碁波羅賽戲彈碁六博拍毬擲石投壺八道 bất đắc sư bồ vi kỳ ba la tái hí đạn kỳ lục bác phách cầu trịch thạch đầu hồ bát đạo 行城爪鏡蓍草楊枝鉢盂髑髏。 hạnh/hành/hàng thành trảo kính thi thảo dương chi bát vu độc lâu 。 而作卜筮。不得作盜賊使命。一一不得作。 nhi tác bốc thệ 。bất đắc tác đạo tặc sử mạng 。nhất nhất bất đắc tác 。 若故作者。犯輕垢罪。 nhược/nhã cố tác giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。護持禁戒。 nhược/nhã Phật tử 。hộ trì cấm giới 。 行住坐臥日夜六時讀誦是戒。猶如金剛。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa nhật dạ lục thời độc tụng thị giới 。do như Kim cương 。 如帶持浮囊欲度大海如草繫比丘。常生大乘善信。 như đái trì phù nang dục độ đại hải như thảo hệ bỉ khâu 。thường sanh Đại-Thừa thiện tín 。 自知我是未成之佛。諸佛是已成之佛。發菩提心。 tự tri ngã thị vị thành chi Phật 。chư Phật thị dĩ thành chi Phật 。phát Bồ-đề tâm 。 念念不去心。若起一念二乘外道心者。 niệm niệm bất khứ tâm 。nhược/nhã khởi nhất niệm nhị thừa ngoại đạo tâm giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 若佛子。常應發一切願。 nhược/nhã Phật tử 。thường ưng phát nhất thiết nguyện 。 孝順父母師僧三寶。願得好師同學善友知識。 hiếu thuận phụ mẫu sư tăng Tam Bảo 。nguyện đắc hảo sư đồng học thiện hữu tri thức 。 常教我大乘經律。十發趣十長養十金剛十地。使我開解。 thường giáo ngã Đại thừa Kinh luật 。thập phát thú thập trường/trưởng dưỡng thập Kim Cương Thập Địa 。sử ngã khai giải 。 如法修行堅持佛戒。 như pháp tu hành kiên trì Phật giới 。 寧捨身命念念不去心。若一切菩薩不發是願者。犯輕垢罪。 ninh xả thân mạng niệm niệm bất khứ tâm 。nhược/nhã nhất thiết Bồ Tát bất phát thị nguyện giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。發十大願已。持佛禁戒。 nhược/nhã Phật tử 。phát thập đại nguyện dĩ 。trì Phật cấm giới 。 作是願言。寧以此身投熾然猛火大坑刀山。 tác thị nguyện ngôn 。ninh dĩ thử thân đầu sí nhiên mãnh hỏa Đại khanh đao sơn 。 終不毀犯三世諸佛經律與一切女人作不淨 chung bất hủy phạm tam thế chư Phật Kinh luật dữ nhất thiết nữ nhân tác bất tịnh 行。 hạnh/hành/hàng 。 復作是願。寧以熱鐵羅網千重周匝纏身。 phục tác thị nguyện 。ninh dĩ nhiệt thiết la võng thiên trọng châu táp triền thân 。 終不以破戒之身受於信心檀越一切衣 chung bất dĩ phá giới chi thân thọ ư tín tâm đàn việt nhất thiết y 服。 phục 。 復作是願。 phục tác thị nguyện 。 寧以此口吞熱鐵丸及大流猛火經百千劫。 ninh dĩ thử khẩu thôn nhiệt thiết hoàn cập Đại lưu mãnh hỏa Kinh bách thiên kiếp 。 終不以破戒之口食信心檀越百味飲食。 chung bất dĩ phá giới chi khẩu thực/tự tín tâm đàn việt bách vị ẩm thực 。 復作是願。 phục tác thị nguyện 。 寧以此身臥大猛火羅網熱鐵地上。 ninh dĩ thử thân ngọa Đại mãnh hỏa la võng nhiệt thiết địa thượng 。 終不以破戒之身受信心檀越百種床座。 chung bất dĩ phá giới chi thân thọ tín tâm đàn việt bách chủng sàng tọa 。 復作是願。 phục tác thị nguyện 。 寧以此身受三百鉾刺經一劫二劫。 ninh dĩ thử thân thọ tam bách 鉾thứ Kinh nhất kiếp nhị kiếp 。 終不以破戒之身受信心檀越百味醫藥。 chung bất dĩ phá giới chi thân thọ tín tâm đàn việt bách vị y dược 。 復作是願。 phục tác thị nguyện 。 寧以此身投熱鐵鑊經百千劫。 ninh dĩ thử thân đầu nhiệt thiết hoạch Kinh bách thiên kiếp 。 終不以破戒之身受信心檀越千種房舍屋宅園林田地。 chung bất dĩ phá giới chi thân thọ tín tâm đàn việt thiên chủng phòng xá ốc trạch viên lâm điền địa 。 復作是願。 phục tác thị nguyện 。 寧以鐵鎚打碎此身從頭至足令如微塵。 ninh dĩ thiết chùy đả toái thử thân tùng đầu chí túc lệnh như vi trần 。 終不以破戒之身受信心檀越恭敬禮拜。 chung bất dĩ phá giới chi thân thọ tín tâm đàn việt cung kính lễ bái 。 復作是願。寧以百千熱鐵刀鉾挑其兩目。 phục tác thị nguyện 。ninh dĩ ách thiên nhiệt thiết đao 鉾thiêu kỳ lượng (lưỡng) mục 。 終不以破戒之心視他好色。 chung bất dĩ phá giới chi tâm thị tha hảo sắc 。 復作是願。 phục tác thị nguyện 。 寧以百千鐵錐遍劖刺耳根經一劫二劫。 ninh dĩ ách thiên thiết trùy biến 劖thứ nhĩ căn Kinh nhất kiếp nhị kiếp 。 終不以破戒之心聽好音聲。 chung bất dĩ phá giới chi tâm thính hảo âm thanh 。 復作是願。寧以百千刃刀割去其鼻。 phục tác thị nguyện 。ninh dĩ ách thiên nhận đao cát khứ kỳ tỳ 。 終不以破戒之心貪嗅諸香。 chung bất dĩ phá giới chi tâm tham khứu chư hương 。 復作是願。寧以百千刃刀割斷其舌。 phục tác thị nguyện 。ninh dĩ ách thiên nhận đao cát đoạn kỳ thiệt 。 終不以破戒之心食人百味淨食。 chung bất dĩ phá giới chi tâm thực/tự nhân bách vị tịnh thực/tự 。 復作是願。寧以利斧斬斫其身。 phục tác thị nguyện 。ninh dĩ lợi phủ trảm chước kỳ thân 。 終不以破戒之心貪著好觸。 chung bất dĩ phá giới chi tâm tham trước hảo xúc 。 復作是願。願一切眾生悉得成佛。 phục tác thị nguyện 。nguyện nhất thiết chúng sanh tất đắc thành Phật 。 而菩薩若不發是願者。犯輕垢罪。 nhi Bồ Tát nhược/nhã bất phát thị nguyện giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子常應二時頭陀冬夏坐禪結夏安居。 nhược/nhã Phật tử thường ưng nhị thời Đầu-đà đông hạ tọa Thiền kết hạ an cư 。 常用楊枝澡豆三衣瓶鉢坐具錫杖香爐漉 thường dụng dương chi táo đậu tam y bình bát tọa cụ tích trượng hương lô lộc 水囊手巾刀子火燧鑷子繩床經律佛像菩薩 thủy nang thủ cân đao tử hỏa toại nhiếp tử thằng sàng Kinh luật Phật tượng Bồ Tát 形像。而菩薩行頭陀時及遊方時。 hình tượng 。nhi Bồ Tát hạnh Đầu-đà thời cập du phương thời 。 行來百里千里。此十八種物常隨其身。 hạnh/hành/hàng lai bách lý thiên lý 。thử thập bát chủng vật thường tùy kỳ thân 。 頭陀者從正月十五日至三月十五日。 Đầu-đà giả tùng chánh nguyệt thập ngũ nhật chí tam nguyệt thập ngũ nhật 。 八月十五日至十月十五日。是二時中此十八種物。 bát nguyệt thập ngũ nhật chí thập nguyệt thập ngũ nhật 。thị nhị thời trung thử thập bát chủng vật 。 常隨其身如鳥二翼。若布薩日新學菩薩。 thường tùy kỳ thân như điểu nhị dực 。nhược/nhã bố tát nhật tân học Bồ-tát 。 半月半月布薩誦十重四十八輕戒。 bán nguyệt bán nguyệt bố tát tụng thập trọng tứ thập bát khinh giới 。 時於諸佛菩薩形像前。一人布薩即一人誦。 thời ư chư Phật Bồ-tát hình tượng tiền 。nhất nhân bố tát tức nhất nhân tụng 。 若二人三人乃至百千人亦一人誦。誦者高座。 nhược/nhã nhị nhân tam nhân nãi chí bách thiên nhân diệc nhất nhân tụng 。tụng giả cao tọa 。 聽者下坐。各各披九條七條五條袈裟。 thính giả hạ tọa 。các các phi cửu điều thất điều ngũ điều ca sa 。 結夏安居一一如法。若頭陀時莫入難處。若國難惡王。 kết hạ an cư nhất nhất như pháp 。nhược/nhã Đầu-đà thời mạc nhập nạn/nan xứ/xử 。nhược/nhã quốc nạn/nan ác vương 。 土地高下草木深邃。師子虎狼水火風難。 độ địa cao hạ thảo mộc thâm thúy 。sư tử hổ lang thủy hỏa phong nạn/nan 。 及以劫賊道路毒蛇。一切難處悉不得入。 cập dĩ kiếp tặc đạo lộ độc xà 。nhất thiết nạn/nan xứ/xử tất bất đắc nhập 。 若頭陀行道乃至夏坐安居。 nhược/nhã Đầu-đà hành đạo nãi chí hạ tọa an cư 。 是諸難處悉不得入。若故入者。犯輕垢罪。 thị chư nạn xứ/xử tất bất đắc nhập 。nhược/nhã cố nhập giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。應如法次第坐。先受戒者在前坐。 nhược/nhã Phật tử 。ưng như pháp thứ đệ tọa 。tiên thọ/thụ giới giả tại tiền tọa 。 後受戒者在後坐不問老少比丘比丘尼貴 hậu thọ/thụ giới giả tại hậu tọa bất vấn lão thiểu Tỳ-kheo Tì-kheo-ni quý 人國王王子乃至黃門奴婢。 nhân Quốc Vương Vương tử nãi chí hoàng môn nô tỳ 。 皆應先受戒者在前坐。後受戒者次第而坐。 giai ưng tiên thọ/thụ giới giả tại tiền tọa 。hậu thọ/thụ giới giả thứ đệ nhi tọa 。 莫如外道癡人。若老若少無前無後。 mạc như ngoại đạo si nhân 。nhược/nhã lão nhược/nhã thiểu vô tiền vô hậu 。 坐無次第兵奴之法。我佛法中先者先坐後者後坐。 tọa vô thứ đệ binh nô chi Pháp 。ngã Phật Pháp trung tiên giả tiên tọa hậu giả hậu tọa 。 而菩薩不次第坐者。犯輕垢罪。 nhi Bồ Tát bất thứ đệ tọa giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。常應教化一切眾生。 nhược/nhã Phật tử 。thường ưng giáo hóa nhất thiết chúng sanh 。 建立僧房山林園田立作佛塔。冬夏安居坐禪處所。 kiến lập tăng phòng sơn lâm viên điền lập tác Phật tháp 。đông hạ an cư tọa Thiền xứ sở 。 一切行道處。皆應立之。 nhất thiết hành đạo xứ/xử 。giai ưng lập chi 。 而菩薩應為一切眾生講說大乘經律。若疾病國難賊難。 nhi Bồ Tát ưng vi/vì/vị nhất thiết chúng sanh giảng thuyết Đại thừa Kinh luật 。nhược/nhã tật bệnh quốc nạn/nan tặc nạn/nan 。 父母兄弟和上阿闍梨亡滅之日。 phụ mẫu huynh đệ hòa thượng A-xà-lê vong diệt chi nhật 。 及三七日乃至七七日。亦應讀誦講說大乘經律。 cập tam thất nhật nãi chí thất thất nhật 。diệc ưng độc tụng giảng thuyết Đại thừa Kinh luật 。 齋會求福行來治生。大火所燒大水所(漂*寸)。 trai hội cầu phước hạnh/hành/hàng lai trì sanh 。Đại hỏa sở thiêu Đại thủy sở (phiêu *thốn )。 黑風所吹船舫。江河大海羅剎之難。 hắc phong sở xuy thuyền phảng 。giang hà đại hải La-sát chi nạn/nan 。 亦應讀誦講說此經律。 diệc ưng độc tụng giảng thuyết thử Kinh luật 。 乃至一切罪報三報七逆八難。杻械枷鎖繫縛其身。 nãi chí nhất thiết tội báo tam báo thất nghịch bát nạn 。nữu giới gia tỏa hệ phược kỳ thân 。 多婬多瞋多愚癡多疾病。皆應讀誦講說此經律。 đa dâm đa sân đa ngu si đa tật bệnh 。giai ưng độc tụng giảng thuyết thử Kinh luật 。 而新學菩薩若不爾者。犯輕垢罪。如是九戒。 nhi tân học Bồ-tát nhược/nhã bất nhĩ giả 。phạm khinh cấu tội 。như thị cửu giới 。 應當學敬心奉持。梵壇品當說。 ứng đương học kính tâm phụng trì 。phạm đàn phẩm đương thuyết 。 佛言。佛子。與人受戒時。 Phật ngôn 。Phật tử 。dữ nhân thọ/thụ giới thời 。 不得蕑擇一切國王王子大臣百官。 bất đắc gian trạch nhất thiết Quốc Vương Vương tử đại thần bá quan 。 比丘比丘尼信男信女婬男婬女。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tín nam tín nữ dâm nam dâm nữ 。 十八梵天六欲天子無根二根黃門奴婢。一切鬼神盡得受戒。 thập bát phạm thiên Lục dục thiên tử vô căn nhị căn hoàng môn nô tỳ 。nhất thiết quỷ thần tận đắc thọ/thụ giới 。 應教身所著袈裟。皆使壞色與道相應。 ưng giáo thân sở trước/trứ ca sa 。giai sử hoại sắc dữ đạo tướng ứng 。 皆染使青黃赤黑紫色一切染衣。乃至臥具盡以壞色。 giai nhiễm sử thanh hoàng xích hắc tử sắc nhất thiết nhiễm y 。nãi chí ngọa cụ tận dĩ hoại sắc 。 身所著衣一切染色。 thân sở trước y nhất thiết nhiễm sắc 。 若一切國土中國人所著衣服。比丘皆應與其俗服有異。 nhược/nhã nhất thiết quốc độ Trung Quốc nhân sở trước/trứ y phục 。Tỳ-kheo giai ưng dữ kỳ tục phục hữu dị 。 若欲受戒時師應問言。汝現身不作七逆罪耶。 nhược/nhã dục thọ/thụ giới thời sư ưng vấn ngôn 。nhữ hiện thân bất tác thất nghịch tội da 。 菩薩法師不得與七逆人現身受戒。 Bồ Tát Pháp sư bất đắc dữ thất nghịch nhân hiện thân thọ giới 。 七逆者。出佛身血。殺父。殺母。殺和上。 thất nghịch giả 。xuất Phật thân huyết 。sát phụ 。sát mẫu 。sát hòa thượng 。 殺阿闍梨。破羯磨轉法輪僧。殺聖人。 sát A-xà-lê 。Phá Yết Ma Chuyển Pháp Luân Tăng 。sát thánh nhân 。 若具七遮即現身不得戒。餘一切人盡得受戒。 nhược/nhã cụ thất già tức hiện thân bất đắc giới 。dư nhất thiết nhân tận đắc thọ/thụ giới 。 出家人法不向國王禮拜。不向父母禮拜。 xuất gia nhân pháp bất hướng Quốc Vương lễ bái 。bất hướng phụ mẫu lễ bái 。 六親不敬。鬼神不禮。但解師語。 lục thân bất kính 。quỷ thần bất lễ 。đãn giải sư ngữ 。 有百里千里來求法者。而菩薩法師。 hữu bách lý thiên lý lai cầu Pháp giả 。nhi Bồ Tát Pháp sư 。 以惡心而不即與授一切眾生戒者。犯輕垢罪。 dĩ ác tâm nhi bất tức dữ thọ/thụ nhất thiết chúng sanh giới giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。教化人起信心時。 nhược/nhã Phật tử 。giáo hóa nhân khởi tín tâm thời 。 菩薩與他人作教誡法師者。見欲受戒人。 Bồ Tát dữ tha nhân tác giáo giới Pháp sư giả 。kiến dục thọ/thụ giới nhân 。 應教請二師和上阿闍梨。二師應問言。 ưng giáo thỉnh nhị sư hòa thượng A-xà-lê 。nhị sư ưng vấn ngôn 。 汝有七遮罪不。若現身有七遮。師不應與受戒。 nhữ hữu thất già tội bất 。nhược/nhã hiện thân hữu thất già 。sư bất ưng dữ thọ/thụ giới 。 無七遮者得受。 vô thất già giả đắc thọ/thụ 。 若有犯十戒者應教懺悔。在佛菩薩形像前。 nhược hữu phạm thập giới giả ưng giáo sám hối 。tại Phật Bồ-tát hình tượng tiền 。 日夜六時誦十重四十八輕戒。 nhật dạ lục thời tụng thập trọng tứ thập bát khinh giới 。 若到禮三世千佛得見好相。 nhược/nhã đáo lễ tam thế thiên Phật đắc kiến hảo tướng 。 若一七日二三七日乃至一年要見好相。好相者。佛來摩頂見光見華種種異相。 nhược/nhã nhất thất nhật nhị tam thất nhật nãi chí nhất niên yếu kiến hảo tướng 。hảo tướng giả 。Phật lai ma đảnh kiến quang kiến hoa chủng chủng dị tướng 。 便得滅罪。若無好相雖懺無益。 tiện đắc diệt tội 。nhược/nhã vô hảo tướng tuy sám vô ích 。 是人現身亦不得戒。而得增受戒。 thị nhân hiện thân diệc bất đắc giới 。nhi đắc tăng thọ/thụ giới 。 若犯四十八輕戒者。對首懺罪滅。不同七遮。 nhược/nhã phạm tứ thập bát khinh giới giả 。đối thủ sám tội diệt 。bất đồng thất già 。 而教誡師於是法中一一好解。 nhi giáo giới sư ư thị Pháp trung nhất nhất hảo giải 。 若不解大乘經律若輕若重是非之相。不解第一義諦。 nhược/nhã bất giải Đại thừa Kinh luật nhược/nhã khinh nhược/nhã trọng thị phi chi tướng 。bất giải đệ nhất nghĩa đế 。 習種性長養性不可壞性道種性正性。 tập chủng tánh trường/trưởng dưỡng tánh bất khả hoại tánh đạo chủng tánh chánh tánh 。 其中多少觀行出入十禪支一切行法。 kỳ trung đa thiểu quán hạnh/hành/hàng xuất nhập thập Thiền chi nhất thiết hành Pháp 。 一一不得此法中意。而菩薩為利養故為名聞故。 nhất nhất bất đắc thử pháp trung ý 。nhi Bồ Tát vi/vì/vị lợi dưỡng cố vi/vì/vị danh văn cố 。 惡求多求貪利弟子。而詐現解一切經律。 ác cầu đa cầu tham lợi đệ-tử 。nhi trá hiện giải nhất thiết Kinh luật 。 為供養故。是自欺詐亦欺詐他人。 vi/vì/vị cúng dường cố 。thị tự khi trá diệc khi trá tha nhân 。 故與人受戒者。犯輕垢罪。 cố dữ nhân thọ/thụ giới giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。 nhược/nhã Phật tử 。 不得為利養故於未受菩薩戒者前若外道惡人前說此千佛大戒。 bất đắc vi/vì/vị lợi dưỡng cố ư vị thọ/thụ Bồ-tát giới giả tiền nhược/nhã ngoại đạo ác nhân tiền thuyết thử thiên Phật đại giới 。 邪見人前亦不得說。除國王餘一切不得說。 tà kiến nhân tiền diệc bất đắc thuyết 。trừ Quốc Vương dư nhất thiết bất đắc thuyết 。 是惡人輩不受佛戒。名為畜生。 thị ác nhân bối bất thọ/thụ Phật giới 。danh vi súc sanh 。 生生不見三寶。如木石無心。名為外道邪見人輩。 sanh sanh bất kiến Tam Bảo 。như mộc thạch vô tâm 。danh vi ngoại đạo tà kiến nhân bối 。 木頭無異。而菩薩於是惡人前說七佛教戒者。 mộc đầu vô dị 。nhi Bồ Tát ư thị ác nhân tiền thuyết thất Phật giáo giới giả 。 犯輕垢罪。 phạm khinh cấu tội 。 若佛子。信心出家受佛正戒。 nhược/nhã Phật tử 。tín tâm xuất gia thọ/thụ Phật chánh giới 。 故起心毀犯聖戒者。不得受一切檀越供養。 cố khởi tâm hủy phạm Thánh giới giả 。bất đắc thọ/thụ nhất thiết đàn việt cúng dường 。 亦不得國王地上行。不得飲國王水。 diệc bất đắc Quốc Vương địa thượng hạnh/hành/hàng 。bất đắc ẩm Quốc Vương thủy 。 五千大鬼常遮其前。鬼言大賊。若入房舍城邑宅中。 ngũ thiên Đại quỷ thường già kỳ tiền 。quỷ ngôn Đại tặc 。nhược/nhã nhập phòng Xá thành ấp trạch trung 。 鬼復常掃其脚跡。一切世人罵言佛法中賊。 quỷ phục thường tảo kỳ cước tích 。nhất thiết thế nhân mạ ngôn Phật Pháp trung tặc 。 一切眾生眼不欲見。 nhất thiết chúng sanh nhãn bất dục kiến 。 犯戒之人畜生無異木頭無異。若毀正戒者。犯輕垢罪。 phạm giới chi nhân súc sanh vô dị mộc đầu vô dị 。nhược/nhã hủy chánh giới giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。常應一心受持讀誦大乘經律。 nhược/nhã Phật tử 。thường ưng nhất tâm thọ trì đọc tụng Đại thừa Kinh luật 。 剝皮為紙刺血為墨。 bác bì vi/vì/vị chỉ thứ huyết vi/vì/vị mặc 。 以髓為水析骨為筆書寫佛戒。 dĩ tủy vi/vì/vị thủy tích cốt vi/vì/vị bút thư tả Phật giới 。 木皮穀紙絹素竹帛亦應悉書持。常以七寶無價香花一切雜寶。 mộc bì cốc chỉ quyên tố trúc bạch diệc ưng tất thư trì 。thường dĩ thất bảo vô giá hương hoa nhất thiết tạp bảo 。 為箱囊盛經律卷若不如法供養者。犯輕垢罪。 vi/vì/vị tương nang thịnh Kinh luật quyển nhược/nhã bất như pháp cúng dường giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。常起大悲心。若入一切城邑舍宅。 nhược/nhã Phật tử 。thường khởi đại bi tâm 。nhược/nhã nhập nhất thiết thành ấp xá trạch 。 見一切眾生。應當唱言。 kiến nhất thiết chúng sanh 。ứng đương xướng ngôn 。 汝等眾生盡應受三歸十戒。若見牛馬猪羊一切畜生。 nhữ đẳng chúng sanh tận ưng thọ/thụ tam quy thập giới 。nhược/nhã kiến ngưu mã trư dương nhất thiết súc sanh 。 應心念口言。汝是畜生發菩提心。 ưng tâm niệm khẩu ngôn 。nhữ thị súc sanh phát Bồ-đề tâm 。 而菩薩入一切處山林川野。皆使一切眾生發菩提心。 nhi Bồ Tát nhập nhất thiết xứ sơn lâm xuyên dã 。giai sử nhất thiết chúng sanh phát Bồ-đề tâm 。 是菩薩若不教化眾生者。犯輕垢罪。 thị Bồ Tát nhược/nhã bất giáo hóa chúng sanh giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。常行教化起大悲心。 nhược/nhã Phật tử 。thường hạnh/hành/hàng giáo hóa khởi đại bi tâm 。 入檀越貴人家一切眾中不得立為白衣說法。 nhập đàn việt quý nhân gia nhất thiết chúng trung bất đắc lập vi ạch y thuyết Pháp 。 應白衣眾前高座上坐。 ưng bạch y chúng tiền cao tọa Thượng tọa 。 法師比丘不得地立為四眾說法。若說法時。法師高座香花供養。 Pháp sư Tỳ-kheo bất đắc địa lập vi/vì/vị Tứ Chúng thuyết Pháp 。nhược/nhã thuyết Pháp thời 。Pháp sư cao tọa hương hoa cúng dường 。 四眾聽者下坐。如孝順父母敬順師教。 Tứ Chúng thính giả hạ tọa 。như hiếu thuận phụ mẫu kính thuận sư giáo 。 如事火婆羅門。 như sự hỏa Bà-la-môn 。 其說法者若不如法犯輕垢罪。 kỳ thuyết pháp giả nhược/nhã bất như pháp phạm khinh cấu tội 。 若佛子。皆以信心受佛戒者。 nhược/nhã Phật tử 。giai dĩ tín tâm thọ/thụ Phật giới giả 。 若國王太子百官四部弟子。自恃高貴破滅佛法戒律。 nhược/nhã Quốc Vương Thái-Tử bá quan tứ bộ đệ tử 。tự thị cao quý phá diệt Phật Pháp giới luật 。 明作制法制我四部弟子。不聽出家行道。 minh tác chế Pháp chế ngã tứ bộ đệ tử 。bất thính xuất gia hành đạo 。 亦復不聽造立形像佛塔經律。 diệc phục bất thính tạo lập hình tượng Phật tháp Kinh luật 。 破三寶之罪。而故作破法者。犯輕垢罪。 phá Tam Bảo chi tội 。nhi cố tác phá Pháp giả 。phạm khinh cấu tội 。 若佛子。以好心出家而為名聞利養。 nhược/nhã Phật tử 。dĩ hảo tâm xuất gia nhi vi danh văn lợi dưỡng 。 於國王百官前說七佛戒。 ư Quốc Vương bá quan tiền thuyết thất Phật giới 。 橫與比丘比丘尼菩薩弟子作繫縛事。 hoạnh dữ Tỳ-kheo Tì-kheo-ni Bồ Tát đệ-tử tác hệ phược sự 。 如師子身中蟲自食師子肉。非外道天魔能破。 như sư tử thân trung trùng tự thực/tự sư tử nhục 。phi ngoại đạo thiên ma năng phá 。 若受佛戒者。應護佛戒如念一子。如事父母。 nhược/nhã thọ/thụ Phật giới giả 。ưng hộ Phật giới như niệm nhất tử 。như sự phụ mẫu 。 而菩薩聞外道惡人以惡言謗佛戒。時。 nhi Bồ Tát văn ngoại đạo ác nhân dĩ ác ngôn báng Phật giới 。thời 。 如三百鉾刺心。千刀萬杖打拍其身等無有異。 như tam bách 鉾thứ tâm 。thiên đao vạn trượng đả phách kỳ thân đẳng vô hữu dị 。 寧自入地獄經百劫。 ninh tự nhập địa ngục Kinh bách kiếp 。 而不用一聞惡言破佛戒之聲。而況自破佛戒。 nhi bất dụng nhất văn ác ngôn phá Phật giới chi thanh 。nhi huống tự phá Phật giới 。 教人破法因緣。亦無孝順之心。若故作者。犯輕垢罪。 giáo nhân phá Pháp nhân duyên 。diệc vô hiếu thuận chi tâm 。nhược/nhã cố tác giả 。phạm khinh cấu tội 。 如是九戒應當學敬心奉持。 như thị cửu giới ứng đương học kính tâm phụng trì 。 諸佛子。是四十八輕戒。汝等受持。 chư Phật tử 。thị tứ thập bát khinh giới 。nhữ đẳng thọ trì 。 過去諸菩薩已誦。未來諸菩薩當誦。現在諸菩薩今誦。 quá khứ chư Bồ-tát dĩ tụng 。vị lai chư Bồ-tát đương tụng 。hiện tại chư Bồ-tát kim tụng 。 諸佛子諦聽。此十重四十八輕戒。 chư Phật tử đế thính 。thử thập trọng tứ thập bát khinh giới 。 三世諸佛已誦當誦今誦。我今亦如是誦。 tam thế chư Phật dĩ tụng đương tụng kim tụng 。ngã kim diệc như thị tụng 。 汝等一切大眾。若國王王子百官。 nhữ đẳng nhất thiết Đại chúng 。nhược/nhã Quốc Vương Vương tử bá quan 。 比丘比丘尼信男信女。受持菩薩戒者。 Tỳ-kheo Tì-kheo-ni tín nam tín nữ 。thọ trì Bồ-tát giới giả 。 應受持讀誦解說書寫佛性常住戒卷。 ưng thọ trì đọc tụng giải thuyết thư tả Phật tánh thường trụ giới quyển 。 流通三世一切眾生化化不絕。得見千佛佛佛授手。 lưu thông tam thế nhất thiết chúng sanh hóa hóa bất tuyệt 。đắc kiến thiên Phật Phật Phật thụ thủ 。 世世不墮惡道八難。常生人道天中。我今在此樹下。 thế thế bất đọa ác đạo bát nạn 。thường sanh nhân đạo Thiên trung 。ngã kim tại thử thụ hạ 。 略開七佛法戒。 lược khai thất Phật pháp giới 。 汝等當一心學波羅提木叉歡喜奉行。 nhữ đẳng đương nhất tâm học Ba la đề mộc xoa hoan hỉ phụng hành 。 如無相天王品勸學中一一廣明。三千學士時坐聽者。聞佛自誦。 như vô tướng Thiên Vương phẩm khuyến học trung nhất nhất quảng minh 。tam thiên học sĩ thời tọa thính giả 。văn Phật tự tụng 。 心心頂戴喜躍受持。 tâm tâm đảnh đái hỉ dược thọ trì 。 爾時釋迦牟尼佛。 nhĩ thời Thích Ca Mâu Ni Phật 。 說上蓮花臺藏世界盧舍那佛心地法門品中十無盡戒法品竟。 thuyết thượng liên hoa đài tạng thế giới Lô xá na Phật tâm địa Pháp môn phẩm trung thập vô tận giới Pháp phẩm cánh 。 千百億釋迦亦如是說。 thiên bách ức Thích Ca diệc như thị thuyết 。 從摩醯首羅天王宮至此道樹十住處說法品。 tùng Ma hề thủ la Thiên vương cung chí thử đạo thụ thập trụ xứ thuyết Pháp phẩm 。 為一切菩薩不可說大眾受持讀誦解說其義亦如是。 vi/vì/vị nhất thiết Bồ Tát bất khả thuyết Đại chúng thọ trì đọc tụng giải thuyết kỳ nghĩa diệc như thị 。 千百億世界蓮花藏世界。微塵世界。 thiên bách ức thế giới liên hoa tạng thế giới 。vi trần thế giới 。 一切佛心藏地藏戒藏無量行願藏。因果佛性常住藏。 nhất thiết Phật tâm tạng Địa Tạng giới tạng vô lượng hạnh nguyện tạng 。nhân quả Phật tánh thường trụ tạng 。 如如一切佛說無量一切法藏竟。 như như nhất thiết Phật thuyết vô lượng nhất thiết pháp tạng cánh 。 千百億世界中。一切眾生受持歡喜奉行。 thiên bách ức thế giới trung 。nhất thiết chúng sanh thọ trì hoan hỉ phụng hành 。 若廣開心地相相。如佛花光王品中說。 nhược/nhã quảng khai tâm địa tướng tướng 。như Phật hoa quang Vương phẩm trung thuyết 。  明人忍慧強  能持如是法  minh nhân nhẫn tuệ cường   năng trì như thị pháp  未成佛道間  安獲五種利  vị thành Phật đạo gian   an hoạch ngũ chủng lợi  一者十方佛  愍念常守護  nhất giả thập phương Phật   mẫn niệm thường thủ hộ  二者命終時  正見心歡喜  nhị giả mạng chung thời   chánh kiến tâm hoan hỉ  三者生生處  為諸菩薩友  tam giả sanh sanh xứ   vi/vì/vị chư Bồ-tát hữu  四者功德聚  戒度悉成就  tứ giả công đức tụ   giới độ tất thành tựu  五者今後世  性戒福慧滿  ngũ giả kim hậu thế   tánh giới phước tuệ mãn  此是佛行處  智者善思量  thử thị Phật hành xử   trí giả thiện tư lượng  計我著相者  不能信是法  kế ngã trước/trứ tướng giả   bất năng tín thị pháp  滅盡取證者  亦非下種處  diệt tận thủ chứng giả   diệc phi hạ chủng xứ/xử  欲長菩提苗  光明照世間  dục trường/trưởng Bồ-đề 苗  quang minh chiếu thế gian  應當靜觀察  諸法真實相  ứng đương tĩnh quan sát   chư Pháp chân thật tướng  不生亦不滅  不常復不斷  bất sanh diệc bất diệt   bất thường phục bất đoạn  不一亦不異  不來亦不去  bất nhất diệc bất dị   Bất-lai diệc bất khứ  如是一心中  方便勤莊嚴  như thị nhất tâm trung   phương tiện cần trang nghiêm  菩薩所應作  應當次第學  Bồ Tát sở ưng tác   ứng đương thứ đệ học  於學於無學  勿生分別想  ư học ư vô học   vật sanh phân biệt tưởng  是名第一道  亦名摩訶衍  thị danh đệ nhất đạo   diệc danh Ma-ha diễn  一切戲論處  悉由是處滅  nhất thiết hí luận xứ/xử   tất do thị xứ diệt  諸佛薩婆若  悉由是處出  chư Phật Tát bà nhã   tất do thị xứ xuất  是故諸佛子  宜發大勇猛  thị cố chư Phật tử   nghi phát đại dũng mãnh  於諸佛淨戒  護持如明珠  ư chư Phật tịnh giới   hộ trì như minh châu  過去諸菩薩  已於是中學  quá khứ chư Bồ-tát   dĩ ư thị trung học  未來者當學  現在者今學  vị lai giả đương học   hiện tại giả kim học  此是佛行處  聖主所稱歎  thử thị Phật hành xử   thánh chủ sở xưng thán  我已隨順說  福德無量聚  ngã dĩ tùy thuận thuyết   phước đức vô lượng tụ  迴以施眾生  共向一切智  hồi dĩ thí chúng sanh   cọng hướng nhất thiết trí  願聞是法者  疾得成佛道  nguyện văn thị pháp giả   tật đắc thành Phật đạo 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒品第十之 Phạm Võng Kinh Lô xá na Phật thuyết Bồ Tát tâm địa giới phẩm đệ thập chi ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 20:11:01 2008 ============================================================